24", 30" and 36" Wall-Mount Range HoodHotte d’extraction à montage mural de 24", 30" et 36"Montaje mural campana extract
8WARNINGExcessive Weight HazardUse two or more people to move and install range hood.Failure to do so can result in back or other injury.4. Using 2 o
9COMPLETE PREPARATION1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the hood. Se
10CONNECT VENT SYSTEMFor non-vented (recirculating) installation only:1. Assemble the air deector with the duct cover bracket with 4 - assembly scre
115. Slide the duct onto the bottom of the air deector.6. Place the assembled air deector and duct over the exhaust outlet from the hood.7. Reass
12RANGE HOOD USEThe range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before co
13OPERATING THE LIGHTThe light button controls both lights. Press once for On and again for O.OPERATING THE BLOWERThe Blower Speed buttons turn the b
14CHARCOAL FILTERThe charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months with normal use.To replace charcoal lter:1. Remove metal grease
154. Replace the light shield and snap closed.5. Reconnect power.TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of
16 LIMITED WARRANTYIN-HOME SERVICE FULL ONE YEAR WARRANTYFor 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any par
17TABLE DES MATIÈRESSÉCURITÉ DE LA HOTTE ...18EXIGENCES D’INSTALLATION
18SÉCURITÉ DE LA HOTTEVotre sécurité et celle des autres est très importante.DANGERAVERTISSEMENTATTENTIONVoici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symb
19IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
20IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un c
21IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Ne pas laisser du papier d’aluminium, du plastique, du papier ou un chion entrer en contact avec une surface
22EXIGENCES D’INSTALLATIONOUTILS ET PIÈCESRassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instru
23EXIGENCES D’EMPLACEMENTIMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Coner l’installation de la hotte à un techni
24SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUESObserver les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Vérier que l’installation électrique a été correctem
25AVERTISSEMENTRisque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte.Le non-respect de cette instruction peut
26abcCOMPLETE PREPARATION1. Déterminer et eectuer tous les découpages nécessaires dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le
27RACCORDEMENT DU CIRCUIT D’ÉVACUATIONInstallations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement :1. Assembler le déecteur d’air et la bride d
1TABLE OF CONTENTSRANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONS ...2INSTALLATION REQUIREMENTS ...
286. Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte.7. Réassembler le déecteur d’air sur la bride de cach
29UTILISATION DE LA HOTTELa hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour o
30FONCTIONNEMENT DE LA LAMPELe bouton d’éclairage contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour O (arrêt).UTI
314. Réinstaller les ltres à graisse métalliques.FILTRE À CHARBONLe ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant six mois maxim
324. Remettre en place le protège-ampoule et refermer.5. Reconnecter la source de courant électrique.DÉPANNAGEEssayer d’abord les solutions suggérée
33 GARANTIE LIMITÉESERVICE À DOMICILE GARANTIE COMPLÈTE D’UN ANPendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gr
34ÍNDICESEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA ...35REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...
35SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINASu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.PELIGROADVERTENCIAPRECAUCIÓNEste es el símbolo de advert
36INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la
37INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD• Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia
2RANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONSYour safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual
38INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADSiempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.• Extinga el incendio o la llama o use
39Piezas suministradasRetire las piezas de los paquetes. Verique que estén todas las piezas.• Cable eléctrico de 120 V con enchufe de 3 terminales• E
40DIMENSIONES DEL PRODUCTO 24" 610 mm / 30" 760 mm / 35½" 900 mm11¾" 298 mm 11" 279 mm 19" 480 mm 2⁄" mm 0681⁄
41INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNPREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN• Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se coloque la campan
426. Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un espacio de ¹⁄₄” (6,4mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo
43INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE COCINA1. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana de cocina sobre 2tornillos de montaje a través de las
442. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana.Xacbdea Desviador de aireb Abrazadera para
45CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICOADVERTENCIAPeligro de Choque EléctricoConecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite
46USO DE LA CAMPANA DE COCINALa campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la supercie
47CÓMO UTILIZAR LA LUZEl botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.CÓMO UTILIZAR EL SOPLADORLos
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range hood, follow bas
48FILTRO DE CARBÓNEl ltro de carbón no se puede lavar. Debe durar hasta 6 meses con un uso normal.Para reemplazar el ltro de carbón:1. Retire el l
494. Vuelva a colocar la pantalla de luz y cierre a presión.5. Vuelva a conectar el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMASPrueve primero las s
50 GARANTÍA LIMITADASERVICIO EN EL HOGARGARANTÍA COMPLETA POR UN AÑODurante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier repar
IMPORTANTDo Not Return This Product To The StoreIf you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at1-
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo reduce the risk of a range top grease re:• Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause sm
5INSTALLATION REQUIREMENTSTOOLS AND PARTSGather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided w
6LOCATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualied technician install the range hood. It is the installer’s
7ELECTRICAL REQUIREMENTSObserve all governing codes and ordinances.Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with Nationa
Kommentare zu diesen Handbüchern